No exact translation found for اِفْتِقارٌ طِبِّيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اِفْتِقارٌ طِبِّيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est préoccupé en outre par les allégations relatives aux retards injustifiés en matière d'assistance médicale aux détenus et à l'absence de personnel médical indépendant dans le système pénitentiaire.
    واللجنة قلقة بشأن الادعاءات المتعلقة بحالات تأخير لا داعي لها في تقديم المساعدة الطبية للنزلاء والافتقار إلى موظفين طبيين مستقلين داخل نظام السجن.
  • Il est préoccupé en outre par les allégations relatives aux retards injustifiés en matière d'assistance médicale aux détenus et à l'absence de personnel médical indépendant dans le système pénitentiaire.
    واللجنة قلقة بشأن مزاعم تتعلق بحالات تأخير لا داعي لها في تقديم المساعدة الطبية للنزلاء والافتقار إلى موظفين طبيين مستقلين داخل نظام السجن.
  • a) L'absence de formation du personnel médical, en général, et en particulier du personnel médical dans les lieux de garde à vue s'agissant de la détection des signes de torture et de mauvais traitements;
    (أ) افتقار الموظفين الطبيين بشكل عام وموظفي مراكز الاحتجاز المؤقت في حراسة الشرطة بشكل خاص، إلى التدريب اللازم لكشف آثار التعذيب وإساءة المعاملة؛
  • Toujours dans les zones dominées par les Forces nouvelles, la situation sanitaire demeure précaire en raison de la fermeture de la plupart des dispensaires à la suite du départ de 85 % environ du personnel médical et du manque de fournitures.
    كما أن الوضع الصحي لا يزال محفوفا بالمخاطر في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة نتيجة لإغلاق معظم مراكز الرعاية الصحية عقب رحيل ما يصل إلى 85 في المائة من العاملين في المهن الطبية والافتقار إلى اللوازم الطبية.
  • Il a été noté que le manque de personnel de santé, l'exode du personnel sanitaire et médical à partir de certains pays en développement vers les pays développés et la pénurie de matériel médical et de médicaments posaient des problèmes.
    ولوحظ أن هناك تحديات تتمثل في عدم توفر ما يكفي من العاملين الصحيين ونزوح الأدمغة الطبية من بعض البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، والافتقار إلى الأجهزة الطبية.
  • Elle décrit l'environnement social, économique, et culturel dans lequel nombre de femmes et d'adolescentes accouchent et le manque de soins médicaux d'urgence, qui provoque souvent la fistule obstétricale.
    وقدمت موجزا للبيئة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية التي تضع فيها كثير من النساء والفتيات أطفالا، والافتقار إلى الرعاية الطبية الطارئة التي كثيرا ما تؤدي إلى الإصابة بناسور الولادة.
  • Nul ne peut ignorer les sévices infligés aux femmes et leurs souffrances sous l'occupation, y compris l'absence de traitements médicaux adéquats.
    وأردف قائلا إنه لا يمكن أن يتجاهل أحد ما تتعرض له النساء تحت نير الاحتلال من سوء معاملة ومعاناة، بما في ذلك الافتقار إلى العلاج الطبي المناسب.
  • Dans un pays d'Amérique du Sud, la sous-alimentation, la surpopulation, l'absence de services médicaux et de services d'assainissement et d'hygiène sont au nombre des principaux problèmes.
    ففي أحد بلدان أمريكا الجنوبية، على سبيل المثال، تشمل المشاكل الأساسية عدم كفاية الغذاء والاكتظاظ ونقص الخدمات الطبية والافتقار إلى المرافق الصحية ومرافق النظافة الشخصية.
  • 18) Le Comité est préoccupé par le fait que des représentants d'organisations non gouvernementales se sont vu confisquer leurs passeports, mesure qui les a empêchés de prendre part à une réunion d'organisations non gouvernementales sur la question du Sahara occidental à l'occasion de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme à Genève (art. 12 et 19 du Pacte).
    (17) وتظل اللجنة قلقة إزاء التقارير المتعلقة بسوء الظروف السائدة في السجون لا سيما قلة الرعاية الطبية والافتقار إلى برامج لإعادة التأهيل وعدم وجود أماكن مخصصة للزيارة (المادتان 7 و10 من العهد).
  • Par exemple, j'ai visité une zone contrôlée par les rebelles au Jebel Marra qui n'avait reçu presque aucune aide depuis plusieurs mois parce que la route principale était bloquée, et où l'absence de nourriture adéquate et de soins médicaux commençait à se faire sentir.
    وعلى سبيل المثال، زرت منطقة واقعة في أيدي المتمردين في جبل مارا، وهي لم تحصل على أي معونة تذكر طوال عدة أشهر لأن الطريق الرئيسي مغلق، وقد بدأ يظهر عليها التأثر بالافتقار إلى التغذية والرعاية الطبية اللائقتين.